Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Bilinguisme d'écriture et auto-traduction. - Julien Green, Samuel Beckett, Vladimir Nabokov

  • L'Harmattan

  • Paru le : 01/01/2001
Reste-on soi même en changeant de langue ? Question souvent posée, que l'on doit, dans le cas des écrivains, étendre non seulement au style, mais... > Lire la suite
23,99 €
E-book - PDF
Vérifier la compatibilité avec vos supports
Reste-on soi même en changeant de langue ? Question souvent posée, que l'on doit, dans le cas des écrivains, étendre non seulement au style, mais également à la problématique du bilinguisme d'écriture, qui prend parfois une ampleur prépondérante dans l'?uvre d'un auteur, comme pour Beckett de l'anglais au français ou Nabokov du russe à l'anglais. L'auto-traduction joue alors un rôle crucial qui amène à s'interroger sur l'identité du texte auto-traduit : où se trouve l'original au regard des versions existantes ? OUVRAGE NON DISPONIBLE ACTUELLEMENT EN VERSION PAPIER / EDITION ACTUALISÉE PRÉVUE POUR SEPTEMBRE 2010

Fiche technique

  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages : 294
    • Taille : 8 833 Ko
    • Protection num. : Digital Watermarking
    • Imprimable : 01 page(s) autorisée(s)
    • Copier coller : 01 page(s) autorisée(s)
Michaël Oustinoff - Bilinguisme d'écriture et auto-traduction. - Julien Green, Samuel Beckett, Vladimir Nabokov.
Bilinguisme d'écriture et auto-traduction.. Julien Green, Samuel...
23,99 €
Haut de page