Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Traductions et implicites idéologiques (Broché)

  • La Völva éditions

  • Paru le : 09/11/2016
Dans un monde hypermédiatisé et interconnecté, les transferts linguistiques, sémiotiques et idéologiques sont quotidiens même s'ils sont souvent... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
24,00 €
Actuellement indisponible
  • ou
Dans un monde hypermédiatisé et interconnecté, les transferts linguistiques, sémiotiques et idéologiques sont quotidiens même s'ils sont souvent imperceptibles. Tous les jours, des milliards de messages sont diffusés, sur tous supports et dans toutes les langues, véhiculant des idées nouvelles, des dogmes et des croyances, des principes et des jugements de valeurs, des codes et des normes. Dans ce contexte, le rôle du traducteur est capital car il est à la fois l'interprète des idées originales et l'énonciateur de la version produite pour le public cible.
Comment l'idéologie s'inscrit-elle implicitement dans la langue et quelles en sont les manifestations ? Comment l'idéologie investit-elle les divers aspects de la société actuelle et comment s'articule-t-elle implicitement ? Comment le transfert de l'idéologie s'opère-t-il entre les langues et quel rôle joue le traducteur-médiateur dans ce transfert interculturel ? Différentes approches qui réunissent les sciences du langage et les sciences de l'information et de la communication (SIC) sont présentées ici afin de permettre aux étudiants, traducteurs et lecteurs curieux de décrypter l'information et de repérer facilement les implicites idéologiques présents dans les traductions et textes d'aujourd'hui.
Cet ouvrage est divisé en trois parties : sciences et techniques, sociétés et politiques, arts et culture. Colloque Traduction et implicites idéologiques, à Paris-Sorbonne, les 1 et 2 février 2016, sous la direction d'Astrid Guillaume.

Fiche technique

  • Date de parution : 09/11/2016
  • Editeur : La Völva éditions
  • ISBN : 979-10-95451-09-9
  • EAN : 9791095451099
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 208 pages
  • Poids : 0.3 Kg
  • Dimensions : 13,5 cm × 21,5 cm × 1,4 cm

À propos de l'auteur

Biographie d'Astrid Guillaume

Astrid Guillaume est Maître de conférences, habilitée à diriger des recherches à l'Université Paris-Sorbonne (Paris IV), où elle est spécialisée en traductologie et sémiotique. Elle s'intéresse aux transferts de sens et de signes interculturels.
Astrid Guillaume - Traductions et implicites idéologiques.
Traductions et implicites idéologiques
24,00 €