Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

La tâche poétique du traducteur (Broché)

  • Hermann

  • Paru le : 31/08/2020
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
35,00 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 22 mai et le 5 juin
  • E-book À partir de 23,99 €
    • PDF
      23,99 €
Alors que les études sur la traduction littéraire n'ont cessé de s'enrichir ces dernières années, ce livre n'entend pas se positionner dans les débats théoriques les plus récents, mais propose plutôt de les accompagner en faisant un pas de côté. Il laisse en effet la parole aux traducteurs et à ceux qui enseignent ou promeuvent la traduction littéraire, lesquels offrent ici des textes portant sur leurs pratiques.
C'est donc à partir de cet ancrage concret que se déploie une réflexion collective sur ce que peut signifier aujourd'hui la " tâche du traducteur " , selon l'expression de Walter Benjamin. Si l'essentiel d'une oeuvre d'art n'est pas " communication " , sa traduction exige d'inventer une poétique se confrontant à l'illisible, à l'agonique, à l'étrange, afin de faire entendre une langue singulière, qui ne soit pas celle de la nation, et qui puisse alors contribuer à faire monde.

Fiche technique

  • Date de parution : 31/08/2020
  • Editeur : Hermann
  • Collection : Cahier textuel
  • ISBN : 979-10-370-0398-0
  • EAN : 9791037003980
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 336 pages
  • Poids : 0.525 Kg
  • Dimensions : 15,2 cm × 22,9 cm × 2,0 cm
Céline Barral et Inès Cazalas - La tâche poétique du traducteur.
La tâche poétique du traducteur
35,00 €
Haut de page