Ji Junxiang (Dadu, 1234 - 1279) serait l'auteur de six pièces, dont quatre ont été perdues et dont une cinquième ne subsiste que sous forme fragmentaire. Le seul drame de lui qui nous soit resté est L'Orphelin des Zhao, dont le sujet pathétique, compte tenu de ses adaptations postérieures au fil des siècles, a conservé la faveur du public jusqu'à nos jours. En Europe, grâce à la traduction en français du Père Prémare (1735), ce livret suscita un énorme intérêt et influença Voltaire pour la composition de sa tragédie L'Orphelin de la Chine.
Ma Zhiyuan (Dadu, aujourd'hui Pékin, 1260-1325) est considéré comme l'un des plus grands dramaturges et poètes de la dynastie Yuan. La plupart des pièces qui lui sont attribuées sont centrées sur le thème de la délivrance taoïste, ce qui révèle la nette affinité de l'auteur avec le courant du taoïsme Quanzhen. L'Automne au Palais des Han est le seul drame historique de cet auteur qui nous soit parvenu Qin Jianfu (Dadu/ Hangzhou, XIIIe - XIVe siècles) fut un dramaturge très célèbre à son époque.
Les trois pièces, de style zaju, qui nous sont parvenues de lui - Le Fils Prodigue , Se couper les cheveux pour recevoir un hôte et Zhao Li offre sa chair - vantent les vertus confucéennes, ciment indispensable du lien social. Isabella Falaschi est maître de conférences en Langue et Littérature de la Chine classique à l'université «Charles de Gaulle», Lille 3.Ses travaux portent sur le théâtre chinois du XIIIe-XVIe siècles.
Elle a traduit une pièce de Zheng Guangzu intitulée Le mal d'amour de Qiannü ou l'âme qui se sépara de son corps (2002). Isabella Falaschi est maître de conférences en Langue et Littérature de la Chine classique à l'université «Charles de Gaulle», Lille 3.Ses travaux portent sur le théâtre chinois du XIIIe-XVIe siècles. Elle a traduit une pièce de Zheng Guangzu intitulée Le mal d'amour de Qiannü ou l'âme qui se sépara de son corps (2002).
Isabella Falaschi est maître de conférences en Langue et Littérature de la Chine classique à l'université «Charles de Gaulle», Lille 3.Ses travaux portent sur le théâtre chinois du XIIIe-XVIe siècles. Elle a traduit une pièce de Zheng Guangzu intitulée Le mal d'amour de Qiannü ou l'âme qui se sépara de son corps (2002).