L'ambition de cet ouvrage est triple : bien se préparer à la traduction de textes littéraires du domaine anglophone, s'initier à l'analyse de textes... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
L'ambition de cet ouvrage est triple : bien se préparer à la traduction de textes littéraires du domaine anglophone, s'initier à l'analyse de textes en anglais et acquérir une méthode de travail complète et efficace. La version anglaise, épreuve de langue étrangère autant que de français, fait ici l'objet d'un parcours méthodologique détaillé, éclairé par des exemples concrets, épaulé par des exercices et des traductions guidées. Le commentaire littéraire, épreuve exigeant méthode et recul critique, livre ici toutes ses clés et ses codes au travers d'un exposé détaillé des notions à connaître (outils critiques et format de l'épreuve) pour commenter les textes avec pertinence et élégance. Cet ouvrage s'adresse autant aux élèves de classes préparatoires littéraires préparant les épreuves de la B. E. L. qu'aux étudiants d'autres cursus devant se former à la version ou à l'analyse littéraire.
Mathias Degoute est agrégé d'anglais, Docteur en linguistique et Professeur des classes préparatoires à Paris. Charles Brasart est normalien, agrégé d'anglais, enseignant à l'université Paris-Sorbonne et traducteur professionnel.