Charles Weinstein a consacré de nombreuses années à traduire les oeuvres poétiques de Pouchkine, notamment son roman en vers Eugène Onéguine et l'ensemble de sa poésie lyrique. Dans ses traductions, il s'est attaché à respecter la forme de l'original pour en restituer au maximum la fluidité. Il s'est efforcé, en même temps, de se couler dans le moule de la versification française en usage à l'époque de Pouchkine.