Un navire, le "Deutschland", s'échoue sur un banc de sable à l'entrée de l'estuaire de la Tamise ; c'est la nuit et la tempête. Parmi les passagers,... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
5,30 €
Expédié sous 3 à 6 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 29 mai et le 31 mai
Un navire, le "Deutschland", s'échoue sur un banc de sable à l'entrée de l'estuaire de la Tamise ; c'est la nuit et la tempête. Parmi les passagers, cinq nonnes, et une parmi elles fait face aux éléments déchaînés, cherchant à sauver ceux que la panique emporte. Le jaillissement de la parole d'Hopkins, dans ce qui est un de ses plus grands poèmes, donne toute sa mesure dans ces évocations d'abîme et de furie qui sont bien sûr aussi la métaphore des tourments de la foi. Nous proposons ici une traduction nouvelle de ce poème parmi les plus célèbres, traduction qui a su, l'affaire n'était pas mince, en rendre toute la tension, la violence, la profondeur. Traduit de l'anglais par Bruno Gaurier. Edition bilingue.