Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Feuilleter

Histoire de la traduction - Repères historiques et culturels (Broché)

  • De Boeck

  • Paru le : 05/11/2013
A la base de la traduction se trouve une constante : la nécessité ou le désir de franchir la barrière des langues. Au coeur de la communication entre... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
24,90 €
Expédié sous 8 à 17 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 13 mai et le 22 mai
A la base de la traduction se trouve une constante : la nécessité ou le désir de franchir la barrière des langues. Au coeur de la communication entre les Etats, les économies et les cultures, l'acte de traduire fut et demeure un enjeu crucial. Cet ouvrage propose un panorama de l'histoire de la traduction depuis l'Antiquité jusqu'au début du XXe siècle. Il en donne les repères historiques et expose les contextes culturels dans lesquels elle s'inscrit.
Il présente aussi les grandes figures de traducteurs, de Cicéron à Constance Garnett, en passant par Jacques Amyot, Pope, Trediakovsky, Voss, Schlegel, Chateaubriand, Baudelaire, Radulescu, Littréou Larbaud : oeuvres personnelles, avec leurs commanditaires, besoins collectifs auxquels ils répondaient et contextes d'opinions plus ou moins explicites dans lesquels ils déployaient leur art. L'auteur développe également les évolutions et les tendances de la traduction, ainsi que les enjeux linguistiques et culturels dont elle fait l'objet.
Une initiation à l'art et à la culture de la traduction.
  • Date de parution : 05/11/2013
  • Editeur : De Boeck
  • Collection : Traducto
  • ISBN : 978-2-8041-7074-5
  • EAN : 9782804170745
  • Format : Poche
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 234 pages
  • Poids : 0.395 Kg
  • Dimensions : 16,0 cm × 24,0 cm × 1,3 cm
La traduction est au coeur de la communication entre les états, les économies et les cultures. Ce livre présente les grands moments de l'histoire de la traduction et explique combien l'acte de traduire fut et demeure un enjeu crucial.

Biographie de Michel Ballard

Michel Ballard est professeur émérite de l'Université d'Artois et docteur honoris causa des Universités de Genève et Timisoara. Il est agrégé d'anglais et docteur d'état en traductologie. Historien de la traduction, il pratique une traductologie (non prescriptive) qui repose sur l'observation des travaux des traducteurs dans leur contexte de production. Il est coordinateur ou auteur d'une vingtaine d'ouvrages parmi lesquels De Cicéron à Benjamin, Le Nom propre en traduction et Versus.
Michel Ballard - Histoire de la traduction - Repères historiques et culturels.
Histoire de la traduction. Repères historiques et culturels
24,90 €
Haut de page