Biographie de Camilla Vivian
CAMILLA VIVIAN est photographe et traductrice-interprète de l'anglais. En 2016 elle crée son blog Mio figlio in rosa (Mon fils en rose) pour raconter l'histoire de sa famille. Son blog attire l'attention du public et des médias et en 2017 elle publie en Italie un ouvrage éponyme. Depuis, elle intervient très régulièrement en Italie et en Espagne dans des campagnes de sensibilisation sur l'identité transgenre chez les enfants.
HAZEL GORAM traduit de l'anglais et l'italien vers le français. Elle a notamment traduit pour les Rencontres d'Arles et de Douarnenez. Elle participe depuis 2016 au développement d'Utopia, collectif de traducteur.trice.s composé de femmes, de personnes trans et de minorisé.e.s sexuelles qui défend une éthique basée sur la coopération et le partage des connaissances et des ressources. NINO S. DUFOUR traduit de l'anglais et de l'italien vers le français des textes qui vont de la bande dessinée (Kids with Guns, Capitan Artiglio, aux éditions Casterman) aux sciences sociales.
Iel est cotraductrice de Borderlands/La Frontera de Gloria E. Anzaldúa pour la collection Sorcières des éditions Cambourakis.