Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Télécharger des extraits

Politique des traductions

  • Rue d'Ulm

  • Paru le : 17/03/2023
Comment mesurer les enjeux politiques de la traduction dans un monde fracturé, du point de vue de sa pratique comme des réflexions théoriques qu'elle... > Lire la suite
11,99 €
E-book - PDF
Vérifier la compatibilité avec vos supports
  • E-book À partir de 11,99 €
    • ePub
      11,99 €
Comment mesurer les enjeux politiques de la traduction dans un monde fracturé, du point de vue de sa pratique comme des réflexions théoriques qu'elle appelle ? C'est le défi relevé par ce livre. Revenant sur « la tâche du traducteur » (W. Benjamin), il articule deux ordres de problème : le premier concerne l'inscription des traductions dans l'histoire et la prise en considération d'un double contexte - celui du texte original dans son moment propre et celui de leur écriture dans une autre aire culturelle et un temps différé, avec des risques toujours possibles de décontextualisation.
Le second a trait à un « humanisme de la traduction » (B. S. Diagne) dans un monde d'échanges inégal. Les traductions sont le vecteur privilégié d'un autre accès au monde : mais comment en corrigent-elles l'injustice ?

Fiche technique

  • Date de parution : 17/03/2023
  • Editeur : Rue d'Ulm
  • ISBN : 978-2-7288-0804-5
  • EAN : 9782728808045
  • Format : PDF
  • Nb. de pages : 288 pages
  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages : 288
    • Taille : 76 001 Ko
    • Protection num. : Contenu protégé
Marc Crépon et Ginevra Martina Venier - Politique des traductions.
Politique des traductions
11,99 €
Haut de page