Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

La poésie estonienne et Baudelaire

  • L'Harmattan/Adéfo

  • Paru le : 01/10/2011
La place occupée par Baudelaire et par son oeuvre dans la vie littéraire estonienne est presque aussi palpable que celle des éminents poètes qui s'en... > Lire la suite
24,99 €
E-book - PDF
Vérifier la compatibilité avec vos supports
La place occupée par Baudelaire et par son oeuvre dans la vie littéraire estonienne est presque aussi palpable que celle des éminents poètes qui s'en sont faits les traducteurs à partir de 1905. Pourtant, si Baudelaire fut le poète français le plus constamment traduit au XXe siècle, il a fallu attendre ces toutes dernières années pour voir paraître une traduction complète des Fleurs du mal. Quels textes, quelles motivations chez les traducteurs, quelles lectures critiques ont donc nourri une réception dont l'intensité et l'influence débordent largement la trace matérielle du corpus baudelairien en Estonie ?

Fiche technique

  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages : 336
    • Taille : 3 516 Ko
    • Protection num. : Digital Watermarking
    • Imprimable : 01 page(s) autorisée(s)
    • Copier coller : 01 page(s) autorisée(s)
Katre Talviste - La poésie estonienne et Baudelaire.
La poésie estonienne et Baudelaire
24,99 €
Haut de page