Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Télécharger des extraits

La Divine Comédie traduite en vers français

Dante

Antony Deschamps

(Adaptateur)

,

Franco Piva

(Préfacier)

  • Rosenberg & Sellier

  • Paru le : 09/06/2021
La traduction de vingt chants choisis de la Divine Comédie parut en plein courant romantique en 1829, dans la même année que les Orientales de Victor... > Lire la suite
9,99 €
E-book - Multi-format
Vérifier la compatibilité avec vos supports
  • E-book À partir de 9,99 €
    • PDF
      9,99 €
La traduction de vingt chants choisis de la Divine Comédie parut en plein courant romantique en 1829, dans la même année que les Orientales de Victor Hugo, au lendemain des Études françaises et étrangères d'Émile Deschamps. Antoni avait voulu contribuer, pour sa part, à donner ses lettres de naturalisation au grand poète que la nouvelle école plaçait non sans raison parmi ses ancêtres. Il entreprenait d'initier à cette poésie admirable le lecteur français qui l'avait jusqu'alors méconnu.
Aussi ne voulut-il que donner, selon ses propres expressions, « une idée du ton et de la manière de Dante ». Il s'abstint de notes et de commentaires [...]; il s'attacha uniquement à reproduire, avec une religieuse fidélité, la couleur et surtout l'accent de la poésie dantesque. Ainsi comprise, sa traduction fut une véritable révélation pour le public compétent. (Paul Juillerat)

Fiche technique

  • Caractéristiques du format Multi-format
    • Pages : 440
  • Caractéristiques du format ePub
    • Protection num. : pas de protection
  • Caractéristiques du format PDF
    • Protection num. : pas de protection
  • Caractéristiques du format Mobipocket
    • Protection num. : pas de protection
  • Caractéristiques du format Streaming
    • Protection num. : pas de protection
 Dante - La Divine Comédie traduite en vers français.
La Divine Comédie traduite en vers français
9,99 €
Haut de page