Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Télécharger des extraits

El edén

  • ZULMA

  • Paru le : 13/05/2021
Au nord du Mexique, sur la frontière, la ville d'El Edén vit au rythme des guérillas entre narcotrafiquants. Racket, embuscades, exécutions et mises... > Lire la suite
12,99 €
E-book - ePub
Vérifier la compatibilité avec vos supports
Au nord du Mexique, sur la frontière, la ville d'El Edén vit au rythme des guérillas entre narcotrafiquants. Racket, embuscades, exécutions et mises en scène macabres. Un soir, tout dégénère. Dans le dédale des rues incendiées et des barrages de pick-up, Darío se lance à la recherche de son petit frère de l'autre côté de la ville. Huit ans plus tard, dans la pénombre d'un bar de Monterrey aux relents chargés d'alcool et de désirs perdus, Darío croise son ancien prof de lettres, exilé comme lui.
D'une traite, ils se remémorent la nuit où tout a basculé - la violence aveugle, les rêves brisés, et surtout Norma, la fille dont Darío a toujours été fou amoureux. Avec ce roman noir d'un réalisme foudroyant, Parra dresse le portrait d'un Mexique terrifiant de noirceur. Implacable et brillant.

Fiche technique

  • Date de parution : 13/05/2021
  • Editeur : ZULMA
  • ISBN : 979-10-387-0012-3
  • EAN : 9791038700123
  • Format : ePub
  • Caractéristiques du format ePub
    • Taille : 481 Ko
    • Protection num. : Digital Watermarking

À propos de l'auteur

Biographie d'Eduardo Antonio Parra

Eduardo Antonio Parra s'inscrit avec virtuosité dans la grande littérature mexicaine des Juan Rulfo et Carlos Fuentes. Ses nouvelles se situent dans la région frontalière du Nord, le long du Río Bravo (qu'on appelle Rio Grande côté gringos), avec des villes comme Ciudad Juárez, réputée être l'une des plus dangereuses au monde, ou à Monterrey, d'où il est originaire, et « qui engendre, écrit-il, des animaux nocturnes assoiffés de sang ».
Prix Antonin Artaud 2009. François-Michel Durazzo, principalement attaché à Zuma, est traducteur de langues romanes - castillan, catalan, occitan, galicien, portugais, corse - et du grec. Il a traduit une centaine d'ouvres - romans, nouvelles, recueils de poésie - en français, mais aussi en d'autres langues - catalan, corse, espagnol, italien. Il est entre autres le traducteur d'auteurs catalans comme Miquel de Palol, Victor Català ou Francesc Serés.
Du castillan, François-Michel Durazzo a traduit les romanciers mexicains David Toscana et Euardo Antonio Parra, les Argentins Ricardo Piglia et Nestor Ponce, la Portoricaine Mayra Santos-Febres, la Dominicaine Rita Indiana et l'Espagnol Ramón Gómez de la Serna. Il a reçu en 2014 le Prix de traduction poétique Alain Bosquet pour sa traduction du grec de Figure de l'absence de Yannis Ritsos et en 2020 le Prix de traduction Laure-Bataillon pour le Testament d'Alceste (Zulma).
Il est membre du comité de rédaction de la revue Apulée.

El edén est également présent dans les rayons

Eduardo Antonio Parra - El edén.
12,99 €
Haut de page