Daniel Pennac was born in 1944 in Morocco. He was a teacher before becoming a writer of books for children and a series of hugely successful humorous novels. A continued interest in education and social affairs led to his book The Rights of the Reader, and thereafter to School Blues, for which he won the Prix Renaudot.
ALYSON WATERS is a translator whose translations include works by Vassilis Alexakis, Daniel Arasse, René Belletto, Emmanuel Bove, Eric Chevillard, Albert Cossery, and Yasmina Khadra.
Her translation of Chevillard's Prehistoric Times won the Florence Gould-French American Foundation Translation Prize for 2012. Alyson has received an NEA Translation Fellowship, a PEN Translation Fund Grant, and residencies from the Centre national du livre, the Villa Gillet (Lyon, France), and the Banff International Literary Translation Centre. She teaches literary translation at NYU and Columbia and has been the editor of Yale French Studies for twenty years.
ALYSON WATERS is a translator whose translations include works by Vassilis Alexakis, Daniel Arasse, René Belletto, Emmanuel Bove, Eric Chevillard, Albert Cossery, and Yasmina Khadra.
Her translation of Chevillard's Prehistoric Times won the Florence Gould-French American Foundation Translation Prize for 2012. Alyson has received an NEA Translation Fellowship, a PEN Translation Fund Grant, and residencies from the Centre national du livre, the Villa Gillet (Lyon, France), and the Banff International Literary Translation Centre. She teaches literary translation at NYU and Columbia and has been the editor of Yale French Studies for twenty years.