« Quelques jours après, le paquebot jeta son ancre dans l'un des ports de la mer Noire, largua de son intérieur tout ce qu'il contenait - hommes, femmes,... > Lire la suite
« Quelques jours après, le paquebot jeta son ancre dans l'un des ports de la mer Noire, largua de son intérieur tout ce qu'il contenait - hommes, femmes, jeunes gens, adultes, vieilles et vieillards, enfants, coffres, valises, grosses caisses - tout ce qu'il avait pris sur le grand port, le Vieux-Port de Marseille... » Il s'agit d'une autotraduction de Noeuds ouverts, un témoignage, à la fois triste et joyeux, tendre et rude, d'une femme qui porte en elle deux cultures et deux pays : la France et l'Arménie.
Yvette-Nvart Vartanian, philologue et maître de conférences, passionnée de traduction et de littérature, elle a beaucoup traduit en arménien des écrivains français, et inversement.