Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Télécharger des extraits

Agota Kristof, écrivaine translingue

  • PU Vincennes

  • Paru le : 17/10/2019
Comment l'expérience du changement de langue - de vie et d'écriture - a contribué de manière décisive à l'élaboration de la poétique d'Agota Kristof... > Lire la suite
14,99 €
E-book - ePub
Vérifier la compatibilité avec vos supports
Comment l'expérience du changement de langue - de vie et d'écriture - a contribué de manière décisive à l'élaboration de la poétique d'Agota Kristof ? Sara De Balsi répond en abordant l'ouvre de l'écrivaine hongroise, exilée en Suisse romande, à partir de la dimension peu exploitée du translinguisme. Comment l'auteure en vient-elle à écrire en français, une langue qu'elle ne connaissait pas avant son exil ? Quelles conséquences ce choix comporte-t-il sur le plan littéraire ? Mode d'existence ainsi que thème constant de l'ouvre, le translinguisme constitue un accès privilégié aux textes d'Agota Kristof.
C'est par ce prisme que Sara De Balsi examine l'imaginaire des langues et de la traduction de l'auteure, propose une analyse sociologique et sociodiscursive de l'ouvre, étudie son cheminement à travers les genres et interroge la place, en son sein, du thème fondamental de la frontière.

Fiche technique

  • Date de parution : 17/10/2019
  • Editeur : PU Vincennes
  • ISBN : 978-2-37924-051-5
  • EAN : 9782379240515
  • Format : ePub
  • Nb. de pages : 302 pages
  • Caractéristiques du format ePub
    • Pages : 302
    • Taille : 1 843 Ko
    • Protection num. : Digital Watermarking
Sara De Balsi - Agota Kristof, écrivaine translingue.
Agota Kristof, écrivaine translingue
14,99 €
Haut de page