Anthologie poétique de Jordi Pere Cerdà, édition bilingue français-catalan. Le choix des poèmes est du traducteur, Etienne Rouziès, il suit l'ordre... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
17,00 €
Expédié sous 6 à 12 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 10 juin et le 14 juin
Anthologie poétique de Jordi Pere Cerdà, édition bilingue français-catalan. Le choix des poèmes est du traducteur, Etienne Rouziès, il suit l'ordre de parution des recueils, de 1951 à 1966, et le dernier de 1988, réalisé en suivant l'édition de la Poesia completa établie par Marie Grau en 2013 (Barcelone, Viera Ediciones). Comme sous un flot de sève : c'est ainsi qu'on se sent en lisant la poésie de Jordi Pere Cerdà (1920 - 2011). Un flot de sève jailli des émotions les plus viscérales, du vécu. Que le poète évoque la nature, le désir, l'engagement, le deuil ou l'angoisse existentielle, les émotions sont là intactes, transcendées, brasillantes. Elles sont au coeur. Cerdà est un passeur : il fait passer l'émotion dans la langue. Cerdà est un tisseur : il trouve les images justes et les combine dans une composition unique, dense et complexe. Il y a dans sa poésie une force incantatoire, quelque chose de chamanique, de païen. Le poème est une offrande. Le poète, un sorcier.