Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Dictionnaire du dialecte malgache de Mayotte (Comores) (Broché)

édition revue et corrigée

Noël Jacques Gueunier

Razafintsalama

(Illustrateur)

  • KomEDIT

  • Paru le : 08/04/2016
Le malgache est parlé aussi en dehors de Madagascar ? Vraiment ? Vous en êtes sûr ? Même parmi ceux qui connaissent bien le malgache, beaucoup ne... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
30,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U à partir du 22 mai
Le malgache est parlé aussi en dehors de Madagascar ? Vraiment ? Vous en êtes sûr ? Même parmi ceux qui connaissent bien le malgache, beaucoup ne savent pas que les habitants de Mayotte, l'une des îles des Comores, se partagent entre deux langues maternelles bien distinctes. L'une est le shimaore, un dialecte du comorien - la langue parlée aussi dans les autres îles - et l'autre est un parler malgache, propre à cette île quoique très voisin des dialectes parlés dans le nord de Madagascar.
Ses habitants appellent leur langue kihushi kimaore ou (en orthographe malgache, celle qui sera employée ici) kihogy kimaôre, un nom qui veut dire tout simplement "malgache de Mayotte". Les habitants qui parlent cette langue ne forment ni une ethnie séparée, ni même une région particulière du pays : la répartition des langues dans l'île se fait par villages, tel village parlant l'une des deux langues, et tel autre l'autre langue, sans que d'ailleurs les villages d'une même langue soient nécessairement voisins.
Même mode de vie, mêmes coutumes de parenté, mêmes croyances et même pratiques religieuses s'expriment donc, selon les traditions de chaque communauté villageoise, dans deux langues, jalousement maintenues et transmises de mère à enfant..., car à Mayotte, comme ailleurs aux Comores, c'est à la famille et au village de sa mère qu'on appartient d'abord. Ici, sans doute, on vit une vraie civilisation bilingue, et on connaît au sens propre ce qu'est une langue maternelle.

Fiche technique

  • Date de parution : 08/04/2016
  • Editeur : KomEDIT
  • ISBN : 978-2-37097-023-7
  • EAN : 9782370970237
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 552 pages
  • Poids : 0.87 Kg
  • Dimensions : 15,5 cm × 24,0 cm × 4,0 cm

À propos de l'auteur

Biographie de Noël Jacques Gueunier

Noël J Guenier a enseigné pendant plus de dix ans l'ethnologie à l'université de Madagascar. Il a participé à des programmes de recherche sur la littérature orale et sur les religions. à Madagascar et aux Comores. Il a publié des recueils de contes en malgache et en swahili, et des travaux lexicographiques. Il a construit le Dictionnaire du Dialecte malgache de Mayotte (Comores) principalement sur la base du dépouillement des mots d'un corpus de contes, recueillis de 1975 à 1983.
La première édition, parue en 1987 et épuisée depuis longtemps, ne donnait les mots que dans le sens du malgache de Mayotte vers le français. La nouvelle édition, revue et augmentée, donne aussi un indice dans le sens du français vers le malgache de Mayotte.
Noël Jacques Gueunier - Dictionnaire du dialecte malgache de Mayotte (Comores).
Dictionnaire du dialecte malgache de Mayotte (Comores) ...
30,00 €
Haut de page