De Sa'di à Aragon vise à familiariser le lecteur avec les littératures française et persane durant quatre siècles (XVIIe-XXe) et à mettre en évidence... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
32,50 €
Expédié sous 3 à 6 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U à partir du 22 mai
De Sa'di à Aragon vise à familiariser le lecteur avec les littératures française et persane durant quatre siècles (XVIIe-XXe) et à mettre en évidence l'influence de la seconde sur la première, en s'efforçant de faire ressortir la richesse et la culture persanes, entreprise inédite jusque-là ! Destiné à toute personne qui nourrit un questionnement sur les rapports entre ces deux littératures, ce livre pose d'une manière originale les questions suivantes : à partir de quel moment les Français ont-ils eu connaissance de la littérature persane et pour quels motifs ? Quelles ont été les étapes de ce rapprochement entre les deux pays à travers les siècles ? Dans quelle mesure peut-on parler d'influence lorsqu'il s'agit d'auteurs aussi renommés que La Fontaine, Montesquieu, Voltaire, Hugo, Gide, Montherlant, Aragon et d'autres ? C'est sans doute dans le domaine de la poésie que l'influence s'exerça avec le plus de force, notamment à partir du xixe siècle, grâce particulièrement aux plus célèbres d'entre eux, Sa'di, Hafez et Omar Khayyam, dont les Quatrains connurent un nombre record de traductions. Et l'oeuvre majeure de Louis Aragon, Le fou d'Elsa, histoire d'un amour impossible, a une dette immense (et reconnue) envers Majnun et Leyla, du poète Jami. L'herméneute Paul Ricoeur soulignait que "lire un livre, c'est considérer son auteur comme déjà mort et le livre comme oeuvre posthume. En effet, c'est lorsque l'auteur est mort que le rapport au livre devient complet et en quelque sorte intact ; l'auteur ne peut plus répondre, il reste à seulement lire son oeuvre."