Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Henri Meschonnic, théoricien de la traduction

  • Hermann

  • Paru le : 14/10/2014
Sans jamais séparer « la pratique de penser le langage, de la pratique de traduire et de penser la traduction », en s'appuyant sur sa conception... > Lire la suite
24,99 €
E-book - PDF
Vérifier la compatibilité avec vos supports
Sans jamais séparer « la pratique de penser le langage, de la pratique de traduire et de penser la traduction », en s'appuyant sur sa conception novatrice de « rythme », Henri Meschonnic a « travaillé », dans toutes ses ouvres, le continu poétique-éthique-politique. Ce collectif rend hommage à l'originalité des théories meschonniciennes et au rôle considérable qu'elles jouent dans le domaine de la traduction littéraire, notamment pour ce qui est des concepts de « poème », « récitatif », « signifiance », « oralité », « sujet du poème ».
En envisageant la traduction en termes de « taamisation », Meschonnic a donné une nouvelle energeia à la théorie et à la pratique du traduire : par ses traductions et dans ses essais, il a démontré l'importance de mettre « du gustatif dans le discursif » pour donner « de la saveur au sens » sans trahir l'Autre. Contributeurs : Jacques Ancet, David Banon, RÉgine Blaig, Marlena Braester, Giovanni Dotoli, Alexandre Eyries, Lynne FranjiÉ, Constantin Frosin, Marcella Leopizzi, Pascal Maillard, Anne Mounic, Philippe PaÏni, Marko Pajevic, Alain Rey, Hugo Savino, Fabio Scotto, Marie Vrinat-Nikolov, Patrick Maurus

Fiche technique

  • Date de parution : 14/10/2014
  • Editeur : Hermann
  • ISBN : 979-10-370-3455-7
  • EAN : 9791037034557
  • Format : PDF
  • Nb. de pages : 370 pages
  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages : 370
    • Taille : 13 158 Ko
    • Protection num. : Contenu protégé
Marcella Leopizzi et Celeste Boccuzzi - Henri Meschonnic, théoricien de la traduction.
Henri Meschonnic, théoricien de la traduction
24,99 €
Haut de page