Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Traduction et analyse linguistique - CAPES d'anglais (Broché)

  • Ophrys Editions

  • Paru le : 22/09/2011
Cet ouvrage s'adresse aux étudiants candidats au CAPES externe d'Anglais nouvelle formule. D'une façon plus générale, le livre s'adresse également... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
26,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 2 mai et le 6 mai
Cet ouvrage s'adresse aux étudiants candidats au CAPES externe d'Anglais nouvelle formule. D'une façon plus générale, le livre s'adresse également à toute personne souhaitant s'entraîner à la traduction à un niveau L3/Concours, ou à l'analyse de faits de langue pour tout étudiant en linguistique. L'épreuve de CAPES est modifiée depuis novembre 2010, date à laquelle la première session a eu lieu. Cet ouvrage, préfacé par Geneviève Girard-Gillet - Professeur à Paris 3, est donc totalement conforme à l'esprit et aux nouvelles exigences attendues par le jury pour cette épreuve de l'écrit.
Les auteurs ont eu le souci de proposer un livre très riche soulignant les différents points de l'épreuve de " traduction et explication des choix de traduction". Les étudiants trouveront donc une présentation complète de l'épreuve, des conseils et repères méthodologiques, mais aussi un éventail de sujets types corrigés suivant un ordre de difficulté croissant. Organisation de l'ouvrage : - Une introduction présentant l'épreuve dans le cadre du nouveau CAPES d'Anglais ; - Un avant-propos détaillant son contenu, comprenant de nombreux conseils de méthode pour se préparer au concours ainsi qu'un repérage des principaux écueils pour les étudiants ; - Un sommaire reprenant notamment les textes ; - 13 sujets types corrigés regroupant pour chacun d'eux : un thème et sa traduction commentée, une version et sa traduction commentée, une analyse linguistique de trois segments soulignés, incluant une justification du choix de traduction retenu ; - Un glossaire des concepts théoriques utilisés ; - Un index analytique.

Fiche technique

  • Date de parution : 22/09/2011
  • Editeur : Ophrys Editions
  • Collection : Concours enseignement
  • ISBN : 978-2-7080-1317-9
  • EAN : 9782708013179
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 220 pages
  • Poids : 0.405 Kg
  • Dimensions : 17,0 cm × 24,0 cm × 1,3 cm

À propos des auteurs

Olivier Simonin est Maître de conférences en linguistique anglaise à l'Université de Perpignan, de la licence au Master 2, préparant au concours du CAPES d'Anglais. Membre du jury du CAPES de 2008 à 2009. Jocelyn Dupont est Maître de conférences à l'Université de Perpignan, enseigne la littérature, la traduction littéraire. Susan Pickford est Maître de conférences en thème anglais, Université Paris 13.
Préparation aux épreuves de traduction du CAPES externe et de l'agrégation interne d'Anglais.
Olivier Simonin et Jocelyn Dupont - Traduction et analyse linguistique - CAPES d'anglais.
Traduction et analyse linguistique. CAPES d'anglais
26,00 €
Haut de page