Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

La chanson de Roland (Broché)

Luis Cortés

Paulette Gabaudan

(Traducteur)

  • Belles Lettres

  • Paru le : 10/01/2020
La Chanson de Roland, ici traduite d'après la version recueillie par le manuscrit d'Oxford, est le premier texte littéraire écrit en français et la... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
18,90 €
Expédié sous 3 à 6 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 3 avril et le 8 avril
La Chanson de Roland, ici traduite d'après la version recueillie par le manuscrit d'Oxford, est le premier texte littéraire écrit en français et la première chanson de geste connue en Europe occidentale. On situe sa création autour de l'an 1100. Si elle partage avec les autres gestes françaises l'absence d'historicité, le sentiment féodal, l'imagination la plus débordante, elle est indiscutablement supérieure à tous les autres poèmes épiques par sa composition parfaite, soignée jusqu'à des détails insoupçonnés d'équilibre et de beauté formelle.
Elle représente un des sommets de cet art. Il est surprenant qu'une expédition inutile ou presque comme le fut celle de Charlemagne en Espagne en 778, et qui s'acheva par l'écrasante défaite de la bataille de Roncevaux, ait trouvé une justification aussi grandiose. Son héros, l'impétueux Roland, l'une des figures littéraires les plus inoubliables des lettres françaises de tous les temps, est connu pour sa démesure héroïque, son sincère repentir postérieur, son amour illimité de la chevalerie et de l'honneur de la douce France.
Sur nombre de places de vieilles villes européennes se dressent des statues de Roland, écho de la diffusion que la journée de Roncevaux et sa version littéraire ont atteinte dans le monde médiéval et chrétien. Le texte de la Chanson, étable d'après le manuscrit d'Oxford, a été édité par le médiéviste Luis Cortés (1924-1990) et traduit en français par Paulette Gabaudan chez Nizet en 1994. C'est de cet ouvrage, avec sa remarquable traduction en décasyllabes épiques assonancés, épousant si fidèlement le texte original, que P.
Gabaudan propose ici une nouvelle édition.

Fiche technique

  • Date de parution : 10/01/2020
  • Editeur : Belles Lettres
  • Collection : La roue à livres
  • ISBN : 978-2-251-45043-8
  • EAN : 9782251450438
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 220 pages
  • Poids : 0.315 Kg
  • Dimensions : 13,5 cm × 21,0 cm × 1,5 cm

À propos de l'auteur

Biographie de Luis Cortés

Ancienne élève de l'Ecole Normale Supérieure et agrégée d'espagnol, Paulette Gabaudan a enseigné le français à l'Université de Salamanque de 1950 à 1990. Elle est notamment l'auteur des ouvrages El romanticismo en Francia (1800-1850) et Un imperio mitico, qui résout l'énigme des sculptures de la façade Renaissance de l'Université de Salamanque.
Luis Cortés - La chanson de Roland.
La chanson de Roland
18,90 €
Haut de page